Hierba tras el cristal — 14 of 16

Johan Paz

Release 2

Chapter 2 - El jugador

[--------------------------------------------------

Tratamiento del fuselaje que atrapa

a Layna.

--------------------------------------------------]

[Lo primero es traerlo a la cabina -hacerlo

relevante- en cuanto se intenta cualquier

cosa que no sea mirar]

Instead of doing anything except pointing or waking or singing or thinking or looking or examining or taking inventory or rubbing or metacommanding or topiccommanding or gasking or asking or telling or touching when the seccion is not in cabina and the current action is not asking something about (this is the descubre fuselaje rule):

relatar fragmento en Table of Descubriendo el Fuselaje;

say "[italic type]Está bien. Sólo intento ser útil[roman type].";

now seccion is in cabina.

The descubre fuselaje rule is listed first in the instead rules.

[HISTORIA: El fragmento de descubrir el fuselaje]

Table of Descubriendo el Fuselaje

frase
"¡Joder!"
"No... ¡no puedo mover las [j]piernas[x]! Una sección del [j]fuselaje[x] está aplastándolas, apresándolas. ¡Me inmoviliza!"
"¡Puta mierda! Esas [j]piernas[x] son de la mejor calidad. Me costaron una enorme cantidad de créditos, no solo son jodidamente hermosas, deberían poder levantar varios quintales sin ningún esfuerzo. ¡Por qué fundida razón no son capaces de apartar un ridículo pedazo de fuselaje?"
"[italic type]No quisiera entrometerme, pero probablemente esta forma de aterrizaje tan brusco haya provocado un funcionamiento inadecuado en los seudo-músculos. No me es posible ver los identificadores de serie de los comp...[roman type][line break][line break]Si vas a ser tan útil cállate. Lo que estás diciendo es evidente..."
"¡Oh, joder![italic type][line break][line break]¿Qué..[roman type]"
"¡Oh, no, no, no... mis brazos tampoco pueden apartar el [j]fuselaje[x]!. No tienen fuerza. Incluso tiemblan con el esfuerzo.[line break][line break][italic type]He de decir que, este nuevo síntoma de debilidad muscular, coincide con mi sugerencia sobre el mal funcionamiento de los seudo-músculos. Es probable que la reentrada con un parabrisas en mal estado haya provocado un recalentamiento extremo, lo que explicaría el aspecto ennegrecido del interior de esta cápsula de salvamento del modelo XMRT-345-QP, una edición muy fiable y muy utilizada durante las guerras...[roman type][line break][line break]¡Callate!"
"[italic type]Sólo intentaba explicar que eso también...[roman type][line break][line break]¿Y ahora qué?[line break][line break][italic type]...dado que el gradiente de temperatura y las características de los materiales...[roman type][line break][line break]Esto pinta francamente mal. No puedo moverme y nadie vendrá a sacarme.[line break][line break][italic type]...los circuitos del neocortex auxiliar, en concidiciones atmosféricas normales...[roman type][line break][line break]Primero se agotarán las baterías y luego tendré la más lenta y desagradable de las muertes mientras la parte orgánica del cerebro agoniza de hambre y sed.[line break][line break][italic type]...claro, que si hemos de suponer una trayectoria desconocida...[roman type][line break][line break]¡Callate!"

[Cualquier movimiento quedará de todas formas impedido en presencia del fuselaje]

Instead of going or exiting or entering or turning or jumping when the seccion is in cabina:

say "Es imposible moverse de aquí, incluso girarme, mientras me tenga apresada esta jodida [j]cosa[x]...";

if Itk is visible, say "[line break] El [j]mono[x] salta animando ante mis intentos de moverme y grita: 'Soak! Itk! Oook!'.".

[Suprimimos el TODO de una manera un poco extravagante]

Todo is a decorado activo in cabina.

Instead of doing anything to Todo (this is the todo rule), say "Prefiero considerar las cosas de una en una. O aplastarlas de una en una. O incluso reventarlas de una en una. Pero de una en una.".

The todo rule is listed first in the instead rules.

[VERBO APARTAR: simplemente lo ponemos como sinónimo de golpear, es igual de útil]

Understand "apartar [a thing]" or "aparta [a thing]" as attacking.

[VERBO DOBLAR: simplemente lo ponemos como sinónimo de golpear, es igual de útil]

Understand "doblar [a thing]" or "dobla [a thing]" as attacking.

[ACCION AYUDA: para mosquear]

Helping is an action applying to nothing.

Understand "ayuda" as helping.

Carry out of helping:

say "[bold type]** No hay ayuda integrada en esta ficción interactiva. Revisa la documentación adjunta, sigue probando y lee con cuidado, prueba a usar las palabra resaltadas **[roman type]";

say line break.

[ACCIÓN RETORCER: la hacemos igual que golpear]

Instead of squeezing something:

try attacking the noun.

[ACCIÓN MOVER LAS PIERNAS: aclarar que no pueden salir]

Instead of pulling or pushing las piernas:

say "Intento mover las [j]piernas[x], pero siguen atrapadas.";

if Itk is visible, say "[line break]El [j]mono[x], al ver mis esfuerzos, golpea el [j]fuselaje[x] y dice: 'Oo lami lami noop'.".

[ACCION MOVER PARTES DEL CUERPO: poner frase graciosilla]

Instead of pulling or pushing a parte del cuerpo:

say "Muevo [el noun], lo que no me ayuda mucho.";

if Itk is visible, say "[line break]El [j]mono[x] repite exactamente los mismos movimientos que yo y parece muy divertido... ven para acá monito y verás...".

[ACCIÓN TIRAR: de nuevo como golpear]

Instead of pulling or pushing something:

try attacking the noun;

if Itk is visible, say "[line break]El [j]mono[x] también lo intenta. Fracasa y se vuelve. Sonríe y dice: 'Oo lami noea Itk oo.'.".

[Caso especial para el extintor]

Instead of pulling or pushing the extintor:

say "Intento mover el extintor, tal vez haya algo de los controles que pueda ser... pero nada... no hay manera.";

now the extintor is tocado;

if Itk is visible, say "[line break]El [j]mono[x] también lo intenta. Fracasa y se vuelve. Sonríe y dice: 'Oo lami noea Itk oo.'.".

[ACCIÓN PENSAR: decir algo nuevo...]

Instead of thinking:

say "Bah... para eso ya encontraré mejor momento.".

[ACCIÓN CANTAR: alguna broma]

Singing is an action applying to nothing.

Understand "cantar" or "canta" as singing.

Instead of singing:

say "Llevo instalado un complemento auditivo de alta sensibilidad, así como un extra al neo-cortex para análisis de altas y bajas frecuencias... pero el extra de sensibilidad musical era demasiado caro, así que nada de cantar.";

if Itk is visible, say "El mono parecía muy interesado. ¿Querrá que cante?".

[ACCIÓN SEÑALAR: una completamente nueva]

Pointing is an action applying to one thing.

Selfpointing is an action applying to nothing.

Understand "señalar" or "señala" or "señalo" or "senala" or "senalar"or "senalo" as "[point]".

Understand "[point] [a visible thing]" or "[point] a [a visible thing]" as pointing.

Understand "[point] a mi" or "señalarme" or "señalame" or "me señalo" as selfpointing.

Carry out of selfpointing:

say "Me señalo.";

say line break;

if Itk is visible

begin;

say "El [j]mono[x] señala y dice: 'Itk. Lami lami oo.'";

otherwise;

say "Lo que no es más que una redomada estupidez, todo sea dicho.";

end if.

Carry out of pointing:

if Itk is visible

begin;

say "Señalo [al noun] con diversos gestos y el extraño [j]mono[x] mira con atención, como si quisiese interpretar mis gestos.";

otherwise;

say "Hago gestos señalando [al noun], aunque no hay nadie para verlo así que no sé que fundida cosa se me ha pasado por la cabeza.";

end if.

[ACCION MOSTRAR: la cambiamos por señalar]

Before of showing a thing to Itk when the noun is not carried:

try pointing the noun;

stop the action.

Instead of showing a thing to Itk:

say "El [j]mono[x] [lo noun] coge con avidez, pero [lo noun] deja caer en cuanto ve que no es comestible.";

move the noun to cabina.

[ACCION BUSCAR: la cambiamos por examinar]

Instead of searching:

try examining.

[ACCIÓN BESAR: la cambiamos por atacar]

Instead of kissing:

try attacking.

[ACCIÓN ATACAR: algunos detalles]

Instead of attacking yourself:

say "No tiene sentido ahora mismo, la verdad.".

Instead of attacking:

say "Dan ganas de... bueno, da igual, sería inútil.".

[ACCIÓN OLER: por lo menos poner un texto graciosillo]

Instead of smelling:

say "Uhm... no huelo nada extraño... ¡oh, no! No huelo una fundida cosa. El olfato también debe haber dejado de funcionar.";

if Itk is visible, say "[line break]El [j]mono[x] hace gesto de oler... y parece que algo no huele muy bien, espero no ser yo...".

[ACCION REGISTRAR: la redirigimos a examinar]

Instead of searching something:

try examining the noun.

[ACCIÓN ESCUCHAR: lo mismo]

Instead of listening:

say "Aumento lo que puedo mi sensibilidad auditiva... y no escucho nada de interés.";

if Itk is visible, say "El [j]mono[x] mira mis orejas artificiales con curiosidad.".

[ACCIÓN SABOREAR: lo mismo]

Instead of tasting a parte del cuerpo:

say "Soy cara de narices, incluso la nariz es cara de narices, pero no soy comestible. No ser comestible da muchas ventajas en un trabajo como el mío.".

Instead of tasting:

say "Ya comeré cuando sea imprescindible.".

[ACCIÓN TOCAR: un poco más...]

Instead of touching a limpio thing:

say "No parece muy diferente de como suele ser.";

if Itk is visible, say "El [j]mono[x] mira con interés lo que hago, y luego da unos golpecitos él mismo.".

Instead of touching a sucio thing:

say "No parece muy... ¡mald... ya me he puesto los dedos negros otra vez.";

now the noun is tocado;

if Itk is visible, say "El [j]mono[x] mira con interés lo que hago, y luego da unos golpecitos él mismo.".

Understand "acaricia [a thing]" as touching.

Instead of touching a parte del cuerpo:

say "No estamos ahora mismo con ganas de jueguecitos guarros. Eso sí en cuanto pueda comprar otro RZ...".

Instead of touching yourself:

say "No estamos ahora mismo con ganas de jueguecitos guarros. Eso sí en cuanto pueda comprar otro RZ...".

[ACCION ABRIR: por poner cosas de Itk]

Instead of opening when Itk is visible:

say "Ahora no puedo abrirlo.";

say "El [j]mono[x] se ríe a carcajadas de mi intento. Cada vez me cae mejor este animalejo, en cuanto le ponga las manos encima haré varios animalejos con él: el animalejo cabeza, el animalejo brazo derecho...".

[ACCION CERRAR: por poner cosas de Itk]

Instead of closing when Itk is visible:

say "Ahora no puedo cerrarlo.";

say "El [j]mono[x] se ríe a carcajadas de mi intento. Cada vez me cae mejor este animalejo, en cuanto le ponga las manos encima haré varios animalejos con él: el animalejo cabeza, el animalejo brazo derecho...".

[ACCION CORTAR: la frase original es horrible para el caso]

Instead of cutting:

say "Si tuviese una segeta láser, o al menos un trazador de alta potencia entonces tal vez.".

[ACCIÓN DESPERTAR: la frase original no me gusta... nunca me gusta, ¿no?]

Instead of waking up for the first time:

relatar fragmento en Table of primer intento de despertar.

Instead of waking up:

say "Evidentemente no estoy dormida. Yo no sueño con estar en fundidos planetas perdidos en mitad del maldito espacio sin posibilidades de moverme. Para eso instalé el Sweet & Golden Dreamer hace dos añor en el neo-cortex auxiliar.".

[HISTORIA: intentar despertarse la primera vz]

Table of primer intento de despertar

frase
"No estoy dormida, yo no tengo... "
"Aunque tal vez... veamos..."
"¡ATTENTION! ...ENTERING IN DIAGNOSIS MODE... 3..."
"2..."
"1..."
"DIAGNOSIS MODE INITIATED. PERFORMING ANOMALIANATYALHCA% "
"<<E.4>> <SO>...esos hermosos, hermosos ojos... <<E.1999>> ....¡pero que pedazo de paqu... <<E.2345>> ...no... no, yo no iba tan de prisa, te lo juro madre... te lo juro... yo... "
"<<E.5664>> ...odio mi maldito cuerpo de hojalata, lo odio... ojalá me muriese ahora mismo... <<E.7889>> ...el trabajo es una mierda, pero yo no soy de las que está peor, mira a Sheila... <<E.12303>> ...a ver si os morís de una vez jodidos cabrones... <<E.34333>> ...moríos, moríos, moríos... <<E.34562>> ...estaré enamorada de un robot? Nah... "
" MARKS CONFIRMED. %>>"
"NO ANOMALIES IN ORGANIC MEMORY. EXITING FROM DIAGNOSIS MODE..."
"Maldita sea..."
"No recordaba lo molesto que resulta. Al menos ahora sé que no estoy dormida ni estoy infectada por alguna clase de parásito neuronal."

[ACCION COGER EXTINTOR: por darle algo más de vidilla]

Instead of taking extintor:

say "Tiro de él a ver si consigo extraerlo, pero solo consigo sentirme aún más patética. ¡Maldita sea!";

now the extintor is tocado.

Understand "saluda" or "saludar" or "sonrie" or "sonreir" as waving hands.

Saluding is an action applying to one thing.

Understand "saluda [someone]" or "saludar [someone]" or "sonrie [someone]" or "sonreir [someone]" as saluding.

[ACCIÓN SALUDAR: por poner cosillas de Itk]

Instead of waving or waving hands or saluding when Itk is visible:

say "Saludo al [j]mono[x].";

say "El mono responde con algo como: 'Oo lami lami nuk nuk'.".

Instead of waving or waving hands:

say "No me apetece saludas estúpidamente. Me apetece romper cosas.".

[ACCION DE HABLAR COMO UN LOCO Y GRITAR: a ver si funciona correctamente]

Screaming is an action applying to nothing.

Understand "gritar" or "grita" as screaming.

Carry out of screaming:

say "¡FUNDIDA MIERDA DE [j]BOTE[x], DE [j]NANOS[x] Y LA PUTA MADRE DE LA REINA DE LOS XENOMORFOS!";

say line break;

say "¡Joder, joder y más joder!".

Mading is an action applying to nothing.

Understand "habla" as mading.

Carry out of mading:

if Itk is visible

begin;

say "Intento comunicarme con esta cosa... 'Oop Pouk Xzzxy'... bah! me mira como si fuese idiota.[line break][line break]Como si yo fuese idiota, él [j]mono[x] este es evidentemente idiota de nacimiento.";

otherwise;

say "Mala cosa si ya empiezo a pensar en hablar sola, ya tengo bastante con hablar con charraros de soporte de información enloquecidos.";

end if.

Instead of telling yourself about something, try asking yourself about it.

Instead of answering yourself that something, try asking yourself about it.

Instead of asking yourself for something, try asking yourself about it.

Instead of asking yourself about something, try mading.

[PARTE DEL CUERPO: Voz]

La voz is a person in cabina. La voz is an scenery.

Understand "informacion" or "lm-235" or "lm" as voz.

The description of the voz is "Estaría bien que el [j]LM-235[x] tuviese un cuerpo que pudiese recibir palizas, palizas contundentes, pero lamentablemente está dentro de mi propia cabeza, y la verdad, ya tuve bastante de masoquismo por un par de vidas, al menos.".

[Reglas especiales de tratamiento con la voz]

[ACCION: G. Asking, o sea preguntar nada]

Gasking is an action applying to one thing.

Understand the commands "conversa" as "habla".

Understand "habla a/con [someone]" as gasking.

[Vamos a irlo cambiando aleatoriamente en una tabla de respuestas]

Carry out of gasking:

if the noun is the voz

begin;

choose a random row in the Table of Gasking;

relatar fragmento en respuesta entry;

otherwise;

try mading;

end if.

[TABLA DE GASKING POR INTENTOS]

Table of Gasking

respuesta
Table of Hablar Por Hablar Primero
Table of Hablar Por Hablar Segundo
Table of Hablar Por Hablar Tercero
Table of Hablar Por Hablar Cuarto
[TABLAS: de conversación hueca]
Table of Hablar Por Hablar Primero
frase
"Guíame o dame alguna sugerencia."
"[italic type]Es mejor que me preguntes sobre algo concreto. Soy un asistente de consulta, no un ayudante general.[roman type]"
"Ya, claro, por eso hablas sobre lo que te da la gana."
"[italic type]Ahí me has pillado... pues..."
"...la verdad es que..."
"...no se me ocurre nada.[roman type]"
"Me lo estaba imaginando."
Table of Hablar Por Hablar Segundo
frase
"¿Algo que añadir?."
"[italic type]No, la verdad es que nada de nada.[roman type]"
"Eres un cacharro realmente útil."
Table of Hablar Por Hablar Tercero
frase
"Tal vez tengas en esa base de datos tuya algo de utilidad, ¿no te parece?"
"[italic type]Así sin fijar un aspecto concreto... la verdad...[roman type]"
"¿Tiene que ser sobre un tema determinado?"
"[italic type]Eso es, pregúntame sobre algo concreto, tengo respuesta para casi todo.[roman type]"
"Sácame de aquí."
"[italic type]Con eso... no puedo ayudar mucho, en cuanto tengas el tubo de nanos en la mano, introdúcelo en tu pierna, no hay mucho más que decir.[roman type]"
Table of Hablar Por Hablar Cuarto
frase
"Quiero salir de aquí, ¡ya!"
"[italic type]¡Ánimo! Yo también tengo ganas y comparto tus piernas[roman type]"
"Muy gracioso... muy gracioso. En cuanto pueda pasar una revisión voy a desinstalarte."
"[italic type]No hay razón para hacer eso, soy el mejor modelo y funciono... casi bien...[roman type]"
"Considérate desinstalado."
Instead of telling voz about something, try asking voz about it.
Instead of answering voz that something, try asking voz about it.
Instead of asking voz for something, try asking voz about it.
Instead of asking voz about a topic listed in the Table of consultas a la voz:
if usada entry is 0
begin;
relatar fragmento en reply entry;
now usada entry is 1;
otherwise;
say "[italic type]Ya te he dicho todo lo que sé sobre eso.[roman type].";
end if.
Instead of asking voz about anything:
say "[italic type]Me temo que sobre eso no tengo más datos[roman type].".
[CONSULTAS CON LA VOZ]
Table of consultas a la voz
usadatopicreply
0"nanos" or "nano" or "los nanos"Table of explicacion sobre nanos
0"cilindro" or "el cilindro"Table of explicacion sobre cilindro
0"cilindros" or "naykho" or "los cilindros"Table of explicacion sobre cilindro
0"negro" or "quemado" or "hollin" or "negrura" or "retorcido" or "metales" or "ceramicas" or "las ceramicas" or "plasticos" or "masa" or "desastre" or "metal" or " ceramica" or "plastico"or "lo negro" or "tostadora" or "la tostadora"Table of explicacion sobre negro
0"hierba"Table of explicacion sobre hierba
0 "parabrisas" or "cristal" or "ventana" or "cubierta"or "el parabrisas" or "el cristal" or "la ventana" or "la cubierta" Table of explicacion sobre parabrisas
0"silla" or "sillon" or "asiento" or "la silla" or "el sillon" or "el asiento"Table of explicacion sobre silla
0"indicadores" or "indicador" or "medidores" or "comunicador"or "los indicadores" or "el indicador" or "los medidores" or "el comunicador" Table of explicacion sobre indicador
0"mono" or "lemur" or "el mono" or "el lemur"Table of explicacion sobre lemur
0"extintor"or "el extintor"Table of explicacion sobre extintor
Table of explicacion sobre extintor
frase
"[italic type]No tengo datos sobre extintores.[roman type]"
"Qué sorpresa, que no sepas nada."
"[italic type]Revisando datos. No, no tenemos datos sobre extintores.[roman type]"
"No tienes."
"[italic type]No, no tengo.[roman type]"
"No pillas el sarcasmo."
"[italic type]Sí que tengo datos sobre el sarcasmo, así como ejemplos históricos en...[roman type]"
"Déjalo. ¿Alguna idea de dónde puede haber salido?"
"[italic type]No está en el banco de datos.[roman type]"
"Era de esperar."
Table of explicacion sobre nanos
frase
"[italic type]Los comúnmente conocidos como [j]nanos[x], son minúsculos agentes robóticos autosuficientes creados, o a veces criados y educados, con un objetivo concreto. A modo de ejemplo podríamos destacar sus usos...[roman type]"
"Abrevia, haz el favor."
"[italic type]Supongo que estás interesada en una información menos completa y más relevante, ¿no?[roman type]"
"¿A tí que te parece ridículo y descontrolado pedazo de circuitos fundidos?"
"[italic type]Ejem... bien... contextualizando...[line break][line break]Los nanos que requieres son de lo más común, tienen la misión de reparar organos seudo-orgánicos, que en la actualidad se usan en cyborgs, vehículos, trajes de combate y otros múltiples lugares. No debería ser tan difícil encontrar uno.[line break]...[line break][line break]...[line break]Aunque pensando bien el contexto, tal vez sea 'algo' más dificil...esto...¿has mirado por ahí?...¿uhm?[roman type]"
Table of explicacion sobre cilindro
frase
"[italic type]Los nanos vienen siempre sellados en contenedores cilíndricos especiales, desde el desastre en Mansuy III.[roman type]"
"He estado sobrevolando ese planeta, es un extraño lugar que parece hecho de lodo. Un lodo con extrañas mareas."
"[italic type]En realidad no es lodo, sino un manto de nanos. Mansuy III era una próspera colonia agrícola. Sus tierras no eran todo lo rica en nutrientes como sus habitantes hubiesen deseado y la Naykho Corp. les envió nanos especializados en la extracción de minerales. Se suponía que los nanos buscarían los minerales en el subsuelo y los subirían a la superficie.[roman type]"
"No suena mal."
"[italic type]Pero los [j]nanos[x] encontraron minerales mucho más cerca: los cultivos, las herramientas, las máquinas agrícolas, los agricultores...[roman type]"
"Entiendo, así que nada de abrir los contenedores de [j]nanos[x]."
"[italic type]Sí, mejor no arriesgarse.[roman type]"
Table of explicacion sobre negro
frase
"[italic type]La cobertura negra que se ve es hollín de origen diverso. Probablemente durante la reentrada ha fallado el termo-sello...[roman type]"
"Yo diría más bien que el 'termo-sello' tiene un agujero tan grande como la fresadora de más de dos que conozco."
"[italic type]...esta clase de polvo es fácil de limpiar, en apariencia, ya que en la realidad se queda impregnado en casi todas las superficies y es muy dificil de suprimir el olor que produce.[roman type]"
"O sea se puede limpiar, pero seguiremos apestando a quemado."
Table of explicacion sobre hierba
frase
"[italic type]Esta [j]hierba[x] perenne puede alcanzar hasta los dos metros de alto. Las hojas se acumulan de forma circular en torno al tronco o caña principal, como en estrella. La caña es verde, delgada y redonda en la sección transversal. Las hojas son en forma de espadas largas de hasta varios palmos de longitud y pueden tener colores que varían desde el verde hasta el azul grisáceo, pero son muy delgadas. El nodo en la base de cada vaina es rojizo o morado y sin pelo...[roman type]"
"Pero, ¿se pueden comer?"
"[italic type]El ganado humano sí, pero los propios humanos no pueden comerla.[roman type]"
"No podía haber tanta suerte. Jamás pensé en instalarme un estómago de vaca, habrá que pensarlo para la próxima revisión."
Table of explicacion sobre parabrisas
frase
"[italic type]Estos parabrisas de los módulos [j]XMRT[x] pueden soportar unas temperturas y presiones increíbles...[roman type]"
"Déjalo, no quiero escuchar mentiras."
"[italic type]No son... bueno, supongo que en este caso...[roman type]"
Table of explicacion sobre silla
frase
"[italic type]Estos prodigiosos asientos de los [j]XMRT[x], son un módulo de salvamento ellos mismos. Con un sistema de anclaje casi inamovible, un paracaídas irrompible de disparo automático y resultando cómodas a la par que seguras sus abrazaderas, se puede decir que su ocupante puede estar seguro ante cualquier percance.[roman type]"
"¿Tu empresa fabricante y la de estos sillones es la misma?"
"[italic type]Sí, ¿por qué?[roman type]"
"Por nada, déjalo."
Table of explicacion sobre indicador
frase
"[italic type]Sirven para controlar el [j]XMRT[x], aunque ahora puedo ver que están destruídos siguen la estandarización VAM-1A.[roman type]"
"Voy A Morir YA"
"[italic type]¿Cómo?[roman type]"
"El estándar..."
"[italic type]El estándar VAM-1A, fue el predominante en vehículos de salvamento durante las guerras...[roman type]"
"Déjalo. Está claro que no sabes lo que es un chiste."
"[italic type]Un chiste es una pequeña historia o una serie corta de palabras, hablada o comunicada con la intención de hacer reír al oyente o lector. Normalmente tiene fines humorísticos aunque hay chistes con connotaciones políticas, rivalidades deportivas, etc. Se dice que hay chistes 'buenos' y chistes 'malos' dependiendo del efecto final causado; muchas veces esto es influenciado directamente por cómo se presenta el chiste, o sea, cómo se cuenta un chiste. La mayoría de los chistes tiene dos...[roman type]"
"Arg."
Table of explicacion sobre lemur
frase
"[italic type]Pues realmente no estoy muy seguro de lo que es. Con esos ojos grandes y aspecto delgado debería tratarse de alguna variedad de lemur. Tiene algunas semejanzas a los lémures negros, pero estos no son bípedos por lo general y son mucho más pequeños. El pelo es casi idéntico al Prolemur Simus, pero por otra parte sus orejas me recuerdan a las de los Cryptoprocta ferox. De forma que no puedo indicar qué es realmente.[roman type]"
"Oh, no te preocupes, está claro qué es."
"[italic type]¿Sí?[roman type]"
"Sí. Es un engendro fundidamente feo."
[--------------------------------------------------
EL FINAL DEL JUEGO: PONER CILINDRO EN EL MODULO
-------------------------------------------------]
Instead of putting nanos on the modulo when the nanos is carried:
relatar fragmento en Table of Final;
end the story saying "".
Instead of putting nanos on the piernas when the nanos is carried:
relatar fragmento en Table of Final;
end the story saying "".
[HISTORIA: El fragmento final]
Table of Final
frase
"Una descarga de revitalización me recorre el cuerpo. Es como si me hubiese acertado un rayo directamente en la toma de corriente principal."
"Me sacudo."
"Me sacudo salvajemente."
"Me sacudo como línea de alta tensión que caiga desde sus sujeciones, descontrolada, abrasándolo todo a su paso."
"Me sacudo hasta perder el conocimiento."
"..."
"Cuando despierto me encuentro fracamente bien."
"Doblo el fuselaje con facilidad, lo aparto, arranco el parabrisas de su goznes y salgo al exterior."
"Un extenso mar de hierba se divisa en todas direcciones."
"Ni una construcción, ni un árbol, ni una mísera colina, nada rompe la monotonía del mar de hierba excepto el destrozo que mi propia nave a provocado en la hierba."
"El lamentable animalucho se coloca junto a mis piernas. Parece que me espera un largo viaje y un acompañante para el mismo."
"[italic type]Ejem...[roman type]"
"¿Sigues ahí?"
"[italic type]Eso parece...[roman type]"
"De acuerdo, entonces tendré dos absurdos acompañantes para el viaje, uno al que no entiendo y otro al que preferiría no entender."
"[italic type]Lo que tiene uno que oír...[roman type]"
"[line break][line break][line break][bold type]Aquí termina esta breve introducción a las aventuras de Layna Speedy.[line break]En breve en sus pantallas nuevas entregas.[line break][line break]Pueden entre tanto leer los relatos originales de Layna Speedy en su blog:[line break][line break]http://laynaspeedy.blogspot.com/[line break][line break]¡Suerte y destripante Año Nuevo para todos!".
[--------------------------------------------------
Limpiar objetos
--------------------------------------------------]
A thing can be limpio or sucio. A thing is usually sucio.
A thing can be tocado. A thing is usually not tocado.
A parte del cuerpo is usually limpio.
[
Caso especial, limpiar el extintor. Cuando se limpia el extintor pasan cosas extra.
]
Instead of rubbing the extintor when the nanos is not in cabina:
say "Sacudo un poco el extintor y lo froto otro poco. Al menos ya no está tan negro, de hecho al estar hecho de un metal plateado casi parece un espejo.";
say line break;
say "¡Destripante! Reflejado en el extintor se puede ver el [j]compartimiento[x] que está tras el asiento.";
now the noun is limpio;
move nanos to the cabina;
if Itk is not visible, Itk appears in three turns from now.
[He tenido que poner esta regla delante de las otras,
esto es un bug no arreglado de I7, ya que esta regla
es más restrictiva que las otras]
First instead of rubbing a parte del cuerpo:
say "Ya me ducharé cuando sea posible.".
First instead of rubbing yourself:
say "Ya me ducharé cuando sea posible.".
Instead of rubbing a sucio thing for the first time:
say "Dan ganas de quitar todo este negro [del noun], pero paso... mi estilo de limpieza habitualmente conlleva un desintegrador de punta gruesa; que para algo soy jefa de una escuadrilla de demolición y limpieza de zonas infectadas.[line break][line break]Bueno, tal vez alguna".
Instead of rubbing a sucio thing for the second time:
say "¡Joder! Tal vez sí que haya que limpiar [el noun]. [Lo noun] sacudo un poco y [lo noun] froto otro poco desde donde estoy y al menos ya no está[n noun] tan negr[o noun].";
now the noun is limpio;
if Itk is visible, say "[line break]El [j]mono[x] observa lo que hago y el mismo limpia un poco otra cosa... hasta que ve que se pone la [j]mano[x] negra. Parece muy enfadado.".
Instead of rubbing a sucio thing:
say "Sacudo un poco [al noun] y [lo noun] froto otro poco. Al menos ya no está[n noun] tan negr[o noun].";
now the noun is limpio;
if Itk is visible, say "[line break]El [j]mono[x] observa lo que hago y el mismo limpia un poco otra cosa... hasta que ve que se pone la [j]mano[x] negra. Parece muy enfadado.".
Instead of rubbing a limpio thing:
say "Supongo que podría sacarle[s] brillo y dejar[lo noun] reluciente[s], pero... ¿para qué?".
[
PARTES DEL CUERPO
]
[PARTE: Brazos]
Los brazos is a parte del cuerpo in cabina. The description of brazos is "Supongo que no son exactamente los brazos de una 'mujer normal', qué remedio, los necesito fuertes para empujar y cargar, lo que también viene bien para golpear, y eso significa que hay que meter más masa de seudomúsculo, no queda otra.".
The brazos are plural-named.
[PARTE: Pies]
Los pies is a parte del cuerpo in cabina. The description of pies is "[if seccion is in cabina]Casi no se ven. Tengo que lograr sacarlos de ahí...[otherwise]Me dan ganas de mirarme los pies, pero no es el momento.[end if]".
The pies are plural-named.
[PARTE: Tetas]
Las tetas is a parte del cuerpo in cabina. The description of tetas is "Justo del tamaño que me gustan. No demasiado grandes. Algunas se ponen unas cosas descomunales. Zorras.".
Understand "pechos" or "senos" as tetas.
[PARTE: Pezones]
Los pezones is a parte del cuerpo in cabina. The description of pezones is "Espero que estén a bien recaudo bajo los restos de mi sobrepiel astronáutica. No me gustaría perder un par de piezas con semejante sensibilidad.".
The pezones are plural-named.
[PARTE: Sobrepiel]
La sobrepiel astronautica is a parte del cuerpo in cabina. The description of sobrepiel is "Si fuese completamente humana ahora llevaría un traje de vacío muy ajustado o no cabría aquí...[line break][line break]¡No seas fundida! Si fuese completamente humana ahora estaría más que muerta...".
[PARTE: Piernas]
Las piernas is a parte del cuerpo in cabina. The description of piernas is "[if veces examinado of piernas is less than 3]Me gusta impresionar a los tíos. No es que sea especialmente zorr... bueno, supongo que algo así, pero lo importante es que ligar con alguien medio decente - o sea, que al menos parezca humano- resulta un poco difícil para una cyborg como yo; así que me gusta ir bien equipada.[otherwise]Son unas piernas destripantes...[end if][if seccion is in cabina][line break][line break]Es lamentable verlas atrapadas así.[end if][if veces examinado of piernas is greater than 0][line break][line break]En la parte superior de la pierna derecha está abierto el módulo de recarga de nanos[end if]".
Understand "pierna" or "muslo" or "muslos" as piernas.
The comportamiento of piernas is Table of CompPierna.
This is the primera vision de las piernas rule:
relatar fragmento en Table of primera vision de piernas;
now the modulo de recarga is in cabina.
Table of primera vision de piernas
frase
"Son geniales, me costaron una pasta pero... un momento."
"Hay un [j]módulo[x] abierto. ¿Qué mierda es est...[line break][line break][italic type]Es un módulo auxiliar de recarga de nanos.[roman type]"
"¿Qué?[line break][line break][italic type]Los componentes cyborg actuales son de gran calidad y resistencia, en principio no es necesario hacer nada por ellos hasta la revisión anual o en caso de grave accidente...[roman type][line break][line break]Abrevia, eso ya lo sé.[line break][line break][italic type]...pero es posible recargar nanos, para activación, mantenimiento y otras funciones en caso de que se hayan agotado. El módulo abierto sirve para inyectar dichos nanos.[roman type]"
"Entiendo... ¿pueden haberse 'agotado'?[line break][line break][italic type]Si han tenido que realizar demasiadas reparaciones... teniendo en cuenta el estado del bote es posible que lleven muchas horas, o tal vez días reconstruyéndote. Eso explicaría que se hayan agotado, así como que tengas mucho mejor aspecto que el XMRT.[roman type]"
"¡Yo siempre tendré mejor aspecto que cualquier XMRT![line break][line break][italic type]No tengo datos para evaluar eso.[line break][line break]Si los nanos se han agotado, tal vez también se explique el agotamiento muscular y que yo esté hablando sin control. El trabajo estará a medio terminar.[roman type]"
"¿De dónde saco más nanos?[line break][line break][italic type]Pues es realmente difícil que haya en este entorno...[roman type][line break][line break]¡Joder![line break][line break][italic type]...normalmente vienen encapsulados en un simple [j]cilindro[x] de la empresa Naykho Corp. sin más distintivo que un código de barras y el logo de peligro nanológico o bien el logo de la empresa.[roman type]"
"...maldita sea... estamos bien fundidos."
Table of CompPierna
vezregla
1primera vision de las piernas rule
[PARTES DEL CUERPO: Manos]
Las manos is a parte del cuerpo in cabina. The description of manos is "Son finas y de apariencia delicada, como las de la hija de un alto funcionario de la República, pero son fuertes y más de uno ha verificado en sus partes que pueden aplastar casi cualquier cosa.". The manos is plural-named and female.
Understand "mano" as manos.
[PARTES DEL CUERPO: Dedos]
Los dedos is a parte del cuerpo in cabina. The description of dedos is "Son duros, pero a la vez finos y delicados, y lo mejor de todo es que tienen una sensibilidad extraordinaria... si no se han estropeado con toda esta fundida cosa del aterrizaje.".
Understand "dedo" as dedos.
[PARTES DEL CUERPO: Cuerpo]
El cuerpoT is a parte del cuerpo in cabina.
Understand "cuerpo" as cuerpoT.
Instead of examining cuerpoT:
try examining yourself.
[PARTES DEL CUERPO: Cabeza]
La cabeza is a parte del cuerpo in cabina. The description of cabeza is "No necesito vérmela para saber que soy una mujer hermosa. La cara que escogí simplemente me va perfecta. Aunque se me hubiese deformado por la reentrada, a través de mis falsos ojos cualquiera vería que soy brutal... en ambos sentidos.".
Understand "cara" as cabeza.
[
IMAGINARIOS
]
[DECORADO ACTIVO: Bolillero]
El bolillero is a decorado activo in cabina. The description of bolillero is "[if veces examinado of bolillero is greater than 0]Ramírez no está por aquí, por suerte. Si estuviese, estaría lloriqueando sin parar.[otherwise]Carlos 'Headcrushed' Ramirez, el bolillero, es el tío más torpe de toda la cuadrilla. A buen seguro ahora sería una molestia, por no decir un incordio. Claro que los bolilleros, encargados básicamente a derribar con sus 'bolas' -los puños de su traje androide de trabajo- los habitáculos e instalaciones - y recibiendo siempre impactos de los escombros descontrolados- no son las personas más inteligentes de la República. [end if]".
Instead of rubbing bolillero:
say "No hay nadie de la cuadrilla de trabajo por aquí. De todas formas no habrían sobrevivido a la reentrada.".